1. Comprensión, por que no aprendemos de forma ágil y sostenida

 


Lo que debes aprender para antes y durante el estudio del idioma inglés enfocado a los hispanohablantes 

Aspectos. Se van dando mejoras a través del tiempo; así, cada año se va mostrando en otro fondo de pantalla, texto de mejoras como novedades para quien ya lo haya leído antes. Se usa * Nota a tener en cuenta y ** significa que el párrafo aún no está terminado, es un blog que se forma sobre la marcha.


 https://nuevastecnicasdeingles.blogspot.com/2021/01/listado-en-ingles.html


Los bebes aprenden los sonidos, repiten y van dando sentidos a las palabras, evocando imágenes, sonidos, relaciones. 

El cerebro tiende a convertir los sonidos de otros idiomas en la forma del nuestro, esa es la verdadera razón de porque se nos hace difícil; se suma la dificultad a que intentamos traducir con la lógica del español. 

Es muy difícil deshacerse de esta costumbre a menos que vayamos a un país donde nos sumerjamos en el idioma y compartamos con quienes tengan suficiente paciencia de explicarnos. Lo podríamos lograr, aunque de todas formas se hace muy lento.  

  En un idioma no hay tiempo a pensar, la memoria ha de ser flash: dichas las palabra, nos deben llegar las imagen sin detenernos a recordar; es decir, luego de concatenar cada palabra el cerebro sin pensarlo ya obtiene la imagen. 

Sin embargo a falta de poder estar en un país anglo para hablar y prácticar, tenemos técnicas lingüísticas basadas en herramientas informáticas modernas para la fonética, el vocabulario y los aspectos gramaticales, que NO permiten que el cerebro se mal-acostumbre a traer cosas de nuestro idioma y enredarnos con ello en el idioma que estamos aprendiendo, un suplemento a la educación lingüística de las diferentes escuelas.

, el estudiante estará mejor enfocado y será más exitoso en el nuevo idioma considerando las complicaciones que existen sobre todo cuando queremos hablar con un nativo o ver alguna película sin perder detalles de las conversaciones, allí es donde vemos las diferencias desde saber mas o menos que están hablando a captar lo mas profundos detalles

 Primera fase, Fonética 

Nos comprendemos sin vernos, como en la radio o la telefonía, aunque para ello la fonética de los sonidos debe estar profundo en nuestro cerebro. No captar el sonido inglés como es, nos lleva a crear vicios de pronunciación, donde hablamos y escuchamos sonidos como en nuestro idioma, y es difícil  de corregir luego; esto no permite que nos desarrollemos en el idioma en todos sus detalles o captemos lo que no es. Este es el primer y mas profundo error que no permite que desarrollemos el idioma adecuadamente.

Segunda fase, pequeño vocabulario y gramática 

 Es muy desgastante aprenderse de primera vez palabras que no son tan cotidianas dado que al no tener una continuidad de uso se nos va olvidando y termina enredando la comprensión gramatical al estar tratando de recordarlas. Sería el segundo error de aprendizaje, llenarnos de vocabulario medio aprendido.




Un debe aprender los sonidos en los balbuceos, luego algunas palabras, las más comunes y después muy bien la estructura, es decir, la gramática. 

Para subsanar estos dos errores graves,  presentamos primero la fonética para irnos familiarizando con ella, y ahora en esta fase las palabras más utilizadas en el inglés.

Luego desde este principio empezando a crear el esqueleto gramatical en nuestro cerebro.

 No aprender la gramática desde el comienzo termina por aburrirnos y desmotivarnos con el tiempo, porque a pesar de que conocemos y comprendemos el vocabulario, no comprendemos lo que se dice: el inglés tiene otras raíces gramaticales y nuestro cerebro tiende a descifrarlo como si fuera la gramática del español en nuestro caso y esto termina confundiendonos.

Debe darse una forma de juego gramatical y de forma continua hasta que quede enraizada su comprensión en nuestro cerebro. La gramática del inglés es simple y lógica; incluso se nos va a parecer a veces que los ilógicos y complicados somos nosotros con nuestro lenguaje. 

Una vez eliminado estos dos errores del aprendizaje del inglés, ingresamos los aspectos que nos ayudan a mejorarlo y que no se llevan a cabo en las academias. Qué hace esto a las nuevas técnicas del inglés.
Como ya tenemos un idioma instalado en nuestro cerebro, el español, lo mejor es  comprender las palabras como si fuera una estructura del español,  es decir, aprovechar que ya tenemos esas formas rotuladas o si no rotularlas para pasarlas al inglés. Trataré de explicar mejor.

El español nativo no sigue todas las normas y eso facilita.. por ejemplo, a veces se dice  ( y cuando vas estar en casa tu? ) o ( yo estoy yendo a bailar a tu casa mañana),  ; no es gramaticalmente correcto en español, suena raro pero se comprende: En ingles se eice.. “I am going to” literalmente se traduce “Yo estoy yendo a” .  gramaticalmente sería “Estoy yendo a”,  acostumbrarnos a esa estructura gramatical incorrecta pero literal, así nos suene como raro o no se entienda entienda bien, con la costumbre lo logramos. no es la estructura hispana pero se comprende, se rotula y se lleva al inglés.
 Este rotulado lo aceleramos mediante programas de computación, que van repitiendo una y otra vez, pero también, y aquí viene la aplicación de nueva técnica que nos va ayudar mucho, como lo veremos. 

Enraizar lo hispano al inglés.
Usamos las palabras del español que ya están en nosotros para enraizar las del inglés. Llamemos, hibridizar dos lenguajes, donde se busca primero como un sentido al sonido de la palabra en el idioma nuevo, o combinamos las palabras del inglés, con las del español. Usando la gramática del idioma que estamos aprendiendo vamos aprender prácticándolas. Así también estamos enraizado la gramática. Luego de mucho escuchar las palabras así, retiramos después de un tiempo la de nuestro día, español.. y se observará en ese momento que el cerebro ya la tiene rotulada, es decir, nos llega la idea sin tener que pensarla y en la gramática del inglés. Esto acelera muchísimo el aprendizaje. Y se basa en la capacidades del cerebro para sintetizar frases rotuladas. Por ejemplo,  Ve rápido allí, ve rapi allí, ve rap.

El segundo aspecto que se lleva a mejorar es el orden en qué vamos tomando los temas; si primero tratamos la fonética, entonces vamos a estar siempre practicándola, desde el comienzo. Normalmente es extraño que las academias dejen esto para lo último o para que los estudiantes la vayan captando después, dándole mayor importancia al vocabulario y a conjugación de verbos. Al final tenemos personas que cuando terminan un curso y se enfrentan al inglés los nativos no les entienden. Y tienen que volver a retomar desde el comienzo a mejorar pronunciación y escucha.
Lo mismo aprender la gramática totalmente primero, sobre todo en los aspectos más importantes.  Todo esto mucho mejor que ir aprendiendo sin un orden como se enseña normalmente, por que olvidamos, en tanto que unos temas se van dejando al olvido. En este orden cada que escuchemos una conversación la estamos platicando y recordando y sabiendo por que se escribe o se dice de tal forma. 
La tercera forma de mejorar nuestra comprensión
Es darle más énfasis a lo que mas se nos dificulta, que en mi opinión son un poco las frases contextuales y verbales, los usos de los artículos, las palabras de múltiples significados y la gramática no hispana, por eso, los abordaremos de una vez para no terminar enredados en muchos temas y tener todo claro desde el principio.

El cuarto aspecto a tener en cuenta es aprovechar lo que ya tenemos lo más pronto posible porque esto nos da optimismo
Para no ser tan aburridos con tan pocas palabras aprendidas al principio también  enriquecemos ese pequeño vocabulario con palabras en inglés que tiene un parecido bastante aproximado al español. Son muchísimas y la ventaja es que ya están enraizadas en nuestro cerebro, por tanto, solo tenemos que activarlas para el inglés; no nos va a costar mucho porque tenemos herramientas informáticas que nos van a ayudar.


Tercera fase, Vocabulario 

Ya en esta fase se va a enriquecer el lenguaje de una forma directa, o sea pueden estar hablándonos rápido y comprendemos cuáles fueron las palabras dichas y que significado tuvieron sin haber pensado en ellas. Para lograr rotular las palabras del inglés de esta forma en nuestro cerebro y su gramática, recurrimos a entrenadores virtuales, Éste es el quinto aspecto a tener en cuenta en el cual con la comprensión de cómo aprende nuestra mente un idioma, comprendemos que hay palabras que tienen que estar rotuladas es decir inmediatas en nuestro cerebro , qué tan sólo decirlas inmediatamente este la transforme a una idea o una imagen ... Esa es una parte de nuestra labor que desarrollamos como una novedad, dado que no he encontrado en ningún otro lugar quien trabaje la memoria reactiva instintiva y por eso, a falta de ello, nos dicen algo rápido en inglés y no logramos captar de inmediato como debe ser o se nos quedan palabras sin entender y la comprensión no es exacta sino aproximada. Esto funciona para todos los aspectos,  hay rotulados de vocabulario Graham, gramática, fonética y hasta de frases verbales y usos peculiares.  Con ellos podemos rotular de esta forma palabras o reglas a razón de 50 o 100 por día. Parece difícil pero con estos instrumentos virtuales el cerebro logra rotularlos lo que no haríamos ya están los aprendiendo como normalmente se hace, pensando que dice la palabra. La más difíciles son las palabras o reglas que aparentemente se parecen al español pero quieren decir algo diferente o contrario. ¿Cómo bloquear nuestro cerebro para esas palabras o reglas cuando nuestro cerebro la rótula de otra forma? Para ello utilizamos el sexto aspecto las técnicas memotecnicas que en su momento lo trataremos. 
Éstos seis aspectos también si no se dan sedán o se suman en los errores que se ya habían hablado por tanto son ocho


El ritmo El noveno aspecto trata sobre cómo escuchar el inglés , esto 
lleva consigo unas notas con unos sonidos diversos que son las sílabas como golpes de tambor, el toque de un piano o el conjunto de notas de una guitarra. Es muy importante aprender a escuchar por sílabas para que el cerebro no empiece a pensar en nada solamente a escucharlas como cuando se escucha una melodía; esa es una clave: así  vamos viendo que esas notas o sílabas van creando en nuestro cerebro unas imágenes y empezamos a ver la frases con sentido, percibiendo las diferentes modulaciones como los gerundios que van dando en el cerebro una sensación de película en nuestra mente que evocan situaciones, cosas que al terminar las oraciones, dejan esa sensación, emoción, razón, imaginación o estado que quieren comunicarnos.
En la fonética se aprende sus características contrastando sonidos y en la gramática con ejemplos, juegos para crear desde un comienzo nuestras raíces cerebrales en los idioma. 

No es cierto que uno absorba la gramática con el tiempo: tenemos un idioma diferente instalado en nuestro cerebro que tratará de ubicar y solucionar los diferentes aspectos como si fuese nuestro lenguaje, imposibilitando absorber la lógica gramatical del nuevo, causando enredos e incomprensiones.
He captado que en la mayoría de las academias al año de estudio aún no se enseña los 44 sonidos del inglés, apenas algunas nociones; esto es como un niño aprender hablar sin haber balbuceado, jugado con los sonidos; nos confundiría por que no estamos acostumbrados a esos sonidos y todo esto es la causa de que después de mucho estudiar no entendamos que nos dice un nativo o simplemente nos damos por rendido. Por eso los sonidos fonéticos y comprensión gramatical deben estar claras desde el principio, lo mismo, las frases verbales y palabras claves que es como el corazón del inglés y de cualquier otro idioma; para esto hoy en día solo necesitamos algunas herramientas que se han estado volviendo comunes: un computador y un Smartphone o tablet y mucha constancia de entusiasmo en este viaje por el mundo de los sonidos de inglés.

 Bienvenidos!!























Desarrollo

1ra Fase

  Las Ilusiones audictivas, espejismos 






 Vicios Primero, comprender los atajos e ilusiones.




Ilusiones de sonido,  La mente toma atajos: lo vemos en las ilusiones ópticas y de audición.  Cargamos los sonidos nativos, por eso al escuchar en otro idioma algun sonido parecido, nos lleva a percibirlo como si fuera del nuestro. Por ejemplo, al escuchar un sonido entre la a y e, a veces el cerebro de un hispano-parlante escucha la a, otra veces la e; eso significa que necesitamos un entrenamiento sonoro del inglés. Sólo cuando nos sumergimos en el idioma sin leerlo, y contrastando los diferentes sonidos, nuestra mente empieza a captar la diferencia, por que también la visión de la palabra escrita le hace un juego y la premedita a oír cosas que está viendo. Es decir, si el sonido es entre una “a” y una “o” por ejemplo y la palabra se escribe con a, muy posiblemente escuches a, pero si no la vez, por ejemplo en una conversación, esa misma palabra la podrás escuchar como una “o”, y ya no la vas a comprender.  Es otro fenómeno mental de ilusión. Por ejemplo la I (traduce, yo) parece que se pronuncia una i, pero es mas una E.. aunque siempre la sentimos como una i al saber como se escribe la palabra. Ya cuando escuchamos sin leer sentimos como una i y otras veces como una e y por eso muchas veces no captamos la palabra.  
En resumen, para la fonética debemos escuchar ejercicios sólo de audición y para la gramática leer y jugar con texto sin mucho vocabulario, y lo contrario, es decir, hablar ejercicios sin leer y escribir textos; aplicando la gramática y frases verbales. De hecho, hasta que no leamos de corrido con todos los aspectos gramaticales no tiene sentido empezar a escuchar o ver videos porque nos vamos a enredar y al no comprender, vamos a intentar traducir; esto se va convirtiendo en un vicio y luego tocará desaprender; lo mismo hasta que no escribamos de corrido con un vocabulario corto es inútil entrar en una conversación, en ambos creamos vicios de escuchar y hablar  lo que significa comenzar de nuevo o peor: tener que eliminar los vicios o sea desaprenderlos.
Ya captando esto, vamos a percibir, lo que veremos en las siguientes partes del blog.

No hay comentarios:

Publicar un comentario